Genesis 29:31

SVToen nu de HEERE zag, dat Lea gehaat was, opende Hij haar baarmoeder; maar Rachel was onvruchtbaar.
WLCוַיַּ֤רְא יְהוָה֙ כִּֽי־שְׂנוּאָ֣ה לֵאָ֔ה וַיִּפְתַּ֖ח אֶת־רַחְמָ֑הּ וְרָחֵ֖ל עֲקָרָֽה׃
Trans.

wayyarə’ JHWH kî-śənû’â lē’â wayyifətaḥ ’eṯ-raḥəmāh wərāḥēl ‘ăqārâ:


ACלא וירא יהוה כי שנואה לאה ויפתח את רחמה ורחל עקרה
ASVAnd Jehovah saw that Leah was hated, and he opened her womb. But Rachel was barren.
BENow the Lord, seeing that Leah was not loved, gave her a child; while Rachel had no children.
DarbyAnd when Jehovah saw that Leah was hated, he opened her womb; but Rachel was barren.
ELB05Und als Jehova sah, daß Lea gehaßt war, da öffnete er ihren Mutterleib; Rahel aber war unfruchtbar.
LSGL'Eternel vit que Léa n'était pas aimée; et il la rendit féconde, tandis que Rachel était stérile.
SchAls aber der HERR sah, daß Lea verhaßt war, machte er sie fruchtbar und Rahel unfruchtbar.
WebAnd when the LORD saw that Leah was hated, he made her fruitful: but Rachel was barren.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs